Sommeruniversität | Université d'été 2012

COMPRENDRE LE VIVANT | LEBENDIGES VERSTEHEN 23.07. - 04.08.2012 | Dornach & Lötschental

Observer, vivre, connaître | 
Beobachten, erleben, erkennen

 

Section scientifique et Section d’agriculture
Naturwissenschaftliche Sektion und Sektion für Landwirtschaft am Goetheanum


Eine intime Beziehung zur Natur will gelernt sein. Dazu gehören Schulung der Beobachtung und des Denkens und tiefes Miterleben. Je besser das gelingt, umso mehr beginnen Erde, Pflanzen und Tiere ihre verborgenen Gesetze, ihr Geistiges zu offenbaren. Die Sommeruniversität bietet Gelegenheit, erste Schritte zu gehen. Comment développer une relation intime à la nature ? Pour cela, il faut exercer son sens de l’observation, sa capacité de penser et intensifier sa participation à la vie de la nature. Plus on parvient à avancer dans ce sens, plus la terre, les plantes et les animaux nous révèlent leur nature profonde, leur aspect spirituel. L’université d’été propose de faire les premiers pas dans ce sens…
In der ersten Woche werden am Forschungsinstitut am Goetheanum die Grundlagen der goetheanistischen Beobachtungs- und Forschungsmethoden dargestellt und mit Übungen vertieft. Das Erleben des Sonnenuntergangs, einer Nacht unter freiem Himmel und die Begrüssung des Morgens werden uns ausserdem mit den Stimmungen von Tag und Nacht vertrauter machen. La première semaine, les fondements de ces méthodes d’observation et de recherche goethéenne seront présentés à l’institut de recherche du Goetheanum et approfondis par des exercices. Assister à un coucher de soleil, une nuit en plein air et participer à l’aube en pleine nature nous permettront aussi de mieux faire connaissance avec les ambiances du jour et de la nuit.
In der zweiten Woche wird in einem der ursprünglichsten Alpentäler der Schweiz (Lötschental) ein selbst gewähltes Projekt über mehrere Tage verfolgt. Pflanzenbeobachtungen, Wiesengesellschaften, die Erkundung des vielfältigen Insektenlebens, Geologie und Landwirtschaft und die ersten Lebensäusserungen am Gletschertor bieten reiche Gelegenheit. Im Schlusskolloquium werden die Projekte mit einem künstlerischen oder wissenschaftlichen Beitrag, mit Zeichnungen, Bildern oder dramatischen Darstellungen vorgestellt. Der tägliche Austausch über Fragen, Ergebnisse und Probleme in Projekten gehören ebenso dazu wie die Beschäftigung mit zeitgenössischen Denkern und das gemeinsame Leben und Kochen. La deuxième semaine, chaque participant pourra suivre un projet personnel durant plusieurs jours dans une des vallées des Alpes les plus préservées (Lötschental). Les observations de plantes, d’associations végétales des prairies, la découverte de la vie diversifiée des insectes, de la géologie et de l’agriculture de montagne ainsi que des premières étapes de la vie au pied du glacier offrent un large choix de thèmes de recherche. Dans la séance de clôture, les projets seront présentés sous forme artistique ou scientifique avec des dessins, des peintures et des sketchs. Les échanges quotidiens à propos des questions, résultats et problèmes issus des projets tout comme l’étude de textes de penseurs contemporains et la vie commune font partie du concept de la deuxième semaine.
Der Kurs wird zweisprachig - deutsch und französisch durchgeführt, mit Gewinn. Andere Sprach- und Denkkulturen werden vertrauter, und die unproblematische Satz für Satz Übersetzung führt zu kürzeren, aber dichteren Voten und einer wohltuenden Entschleunigung. Le cours aura lieu en deux langues : français et allemand. Cela permet de faire connaissance avec une autre langue et une autre manière de penser ; la traduction consécutive oblige à avoir des prises de parole plus courtes mais plus denses, ce qui amène un ralentissement très agréable des échanges.
Neu bieten wir auch die Möglichkeit an, den Kurs in zwei Teilen zu besuchen. Wer in diesem Jahr nur die erste Woche besuchen möchte, kann 2013 an der zweiten teilnehmen. Selbstverständlich kann der Kurs auch an einem Stück absolviert werden. Nouveau : à partir de cette année, nous offrons la possibilité de suivre le cours en deux parties. Ainsi, il est possible de ne suivre que la première semaine cette année et de suivre la deuxième semaine en 2013. Evidemment, il est aussi possible de suivre les deux semaines d’affilée.
Wir freuen uns auf Ihre Teilnahme! Nous nous réjouissons de votre participation !

Renatus Derbidge, Jean-Michel Florin, Johannes Kühl, Matthias Rang, Ruth Richter, Johannes Wirz

Informations sur l'Université d’été | Informationen zur Sommeruni 2012

Rapport de l'université d'été 2011Bericht der Sommeruniversität 2011